Приветствую Вас, Гость! Регистрация RSS

Изучение польского языка онлайн

Вторник, 30.04.2024

Сослагательное (условное) наклонение (Tryb przypuszczający) 

Сослагательное наклонение - (лат. сonditionalis) - один из основных видов речи, который встречается в большинстве языков. Выражает:
  • предположение;
  • сомнение;
  • нерешительность;
  • указывает дистанцирование спикера от описываемых фактов;
  • факты, передаваемые в сослагательном наклонении, могут быть нереальными, гипотетическими, или, по крайней мере, сомнительными;
  • для выражения пожелания;
  • для выражения поручений в вежливой форме, например. англ. Would you..., пол. Zrobiłbyś to?
Формы сослагательного наклонения образуются путем добавления к соответствующей форме рода 3 лица единственного числа (или множества) прошедшего времени частицы -by и личных окончаний глаголов прошедшего времени:

Сослагательное (условное) наклонение (Tryb przypuszczający) глаголов польского языка

Видеолекция "Сослагательное наклонение в польском языке"

_
* Очень плохое качество звука

Ćwiczenia

I. Переведите на польский язык и просклоняйте в сослагательном наклонении по числам, лицами и родами глаголы: 
вносить, читать, построить, разговаривать, открывать, спорить, писать


II. Раскройте скобки, применяя соответствующие формы глаголов сослагательного наклонения и переведите на русский язык предложения: 

1 Oni ... (chcieć) przyjść jutro do nas na kolację. 
2 Chętnie (ja, r.ż.) ... (rozmawiać) z tobą do samego rana. 
3 (Ty, rm) ... (móc) zrobić mi kawę ze śmietanką? 
4 (Wy, rm-os.) ... (Zastanowić się) nad tą sprawą. 
5 Nigdy nie ... (poznać) tego chłopaka. 
6 On chętnie ... (wyjechać) na zawsze do Stanów Zjednoczonych. 
7 (Ja, r.ż.) ... (chcieć) pójść do kina. 
8 One ... (powracać) do tego kraju co roku, lecz nie mają takiej możliwości. 
9 Konrad ... (zostać) moim sługą.
10 Mój brat ... (wysprzątać) w mieszkaniu, gdyby miał więcej czasu. 
11 Herbata ... (smakować) nam jeszcze bardziej, gdybyśmy wiedzieli, że jest to herbata z kaktusa. 
12 Dziewczynki ... (bawić się) chętniej, gdyby miały więcej czasu. 
13 (My, rm-os.) ... (Poświęcać) więcej czasu, gdybyśmy mieli bibliotekę w naszym akademiku. 
14 Komputery ... (pracować) sprawniej, gdyby nie było wirusów. 
15 Gdybym miał ładowarkę, nie ... (pożyczać) jej od dziekana. 
16 Oni ... (napisać) to ćwiczenie, gdyby mieli więcej czasu. 
17 Marek ... (opracować) te pytania, gdyby miał z czego. 
18 Nie (ty, r.ż.) ... (prosić) ją o to, gdybyś miała lepszą pamięć. 
19 (Ja, rm) ... (wiedzieć) to, gdybym chodził na wszystkie wykłady. 
20. To lekarstwo ... (pomóc) tym szczurom, gdyby nie było już za późno. 


III. Переведите на польский язык предложения: 

1 Если бы я сегодня пришел на занятия по немецкому языку, то ни отрабатывал бы их в субботу. 
2 Лучше бы вы меньше говорили, а больше делали! 
3 Твой сын мог бы принести мне из магазина килограмм сахара? 
4 Ты имел бы больше клиентов, если бы дал рекламу по радио. 
5 Этот преподаватель обрадовался бы, если бы ему предложили поехать на стажировку в Латинскую Америку. 
6 Если бы на дворе не шел дождь, то мы могли бы погулять в парке.
7 Если бы мама рассказала мне об этом вчера, то я бы отреагировал на это соответствующим образом. 
8 Если бы она не была лживой женщиной, то все было бы намного лучше. 
9 Они поехали бы на практику в Польшу, если бы прикладывали больше усилий для изучения польского языка. 
10 На следующей неделе мы могли бы посетить этнографический музей. 
11 Жаль, но Оскар мог бы стать замечательным актером. 
12 Если бы наше предприятие рационально тратило средства, мы бы сэкономили значительную сумму. 
13 Я дал бы ему несколько недель отдыха (отпуска), но кем его заменить? 
14 Вы перевели бы этот текст без словаря, если бы учили больше слов наизусть и прикладывали больше усилий. 
15 Мы никогда не занимали бы ему книги, если бы знали, что он безответственный человек.